Hello, I am transcribing some French documents with addresses, phone numbers, and dates. Should those be done the traditional way (number sign, a-j) or are the Antoine numbers now the standard? Merci beaucoup! Greta
There has been no change in Foreign Language Braille transcribed in the United States. Use conventional numbers and follow provisions given in the NBA Interim Manual for Foreign Language Braille Transcription.
I forgot to mention a detail. If the documents are going to be used in France, does that make a difference with the numbers? Or are materials for foreign countries beyond the scope of this forum? Thanks! Greta
That’s more than a detail. It’s a game-changer and a very big deal. France has its own braille authority and its own rules. If you have determined that following the Interim Manual is not appropriate, I’m afraid you can’t pick and choose. French braille now uses Antoine numbers AND uses composition signs differently along with different font attributes. And French is contracted. For all these reasons, that puts it beyond the scope of this forum and beyond the scope of NBA. We can only advise interpretation and application of BANA rules and BANA is the Braille Authority of North Amerioca only.
However, if you feel that using the Interim Manual would work even in this situation, let us know if we can be of any help.