It seems as if the publisher of the book was inconsistent in how they handled English vs. Spanish and you're left to sort it out. I spoke to a few formats experts who also know Foreign Language braille and they suggest you merely follow print. I can see you want to take special care in trying to differentiate to the braille reader which italics might be Spanish and which English, but the suggestion is to follow print.
As for your question of Spanish proper names that are not italicized, in Method 2 we are directed to uncontract FL words because the young student is learning the language. That might have to be a judgement call on your part if you real uncontracting with help in the reading of the name.
So sorry for the delayed response. Hope you stay well!