Kathleen

Forum Replies Created

Viewing 9 posts - 136 through 144 (of 144 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: Prime symbols in non-mathematical context #22742
    Kathleen
    Moderator

    UEB has symbols for prime and double prime. See Section 3.11 and 3.15. The prime symbols is dots 2356 and the double prime is 2356, 2356.

    Cindi

    in reply to: Foriegn words that become Anglicized #22730
    Kathleen
    Moderator

    Hi Kathleen,

    I'm sorry--you did say at the beginning that you are working in UEB. The question you have raised is now a gray area in the rules, but I do have a strong recommendation to offer.

    What we have here is English text with foreign language words used within it. These foreign words are considered to be in an English context.

    First, please refer to Braille Formats 2011 section 1.15. Briefly, that is the current practice. It says that foreign words in English context are contracted (except for accented letters, which thankfully does not apply here. There are no accented or Greek letters.) It is the NBA recommendation that this practice be continued at this time. In this case, use contractions and retain the typeforms as in print. If I understand correctly that you are doing this in UEB, use the UEB indicators for the typeforms.

    I know this appears to conflict with UEB section 13 that states no contractions are to be used in foreign words. Please read that section carefully and see Section 13.2.1. It says not to use contractions in foreign words, even in the English context. Be sure to see the note that follows. Note: It is permissible to disregard this rule provided that there are appropriate braille authority policies and guidelines in place which transcribers in your country are expected to follow to ensure that ambiguity is avoided.

    The BANA Braille Formats Technical Committee is working with BANA to align Braille Formats with UEB. Until final approval for this update occurs, current practices continue, and the use of contractions is the current practice. The BANA technical committee has recommended that the note in 13.2.1 be incorporated into Braille Formats so that the current practice of contractions usage continues. Therefore, at this time, the recommendation here is to continue using contractions in the foreign words that you have asked about here.

    --Joanna

    in reply to: Punnett Squares #22162
    Kathleen
    Moderator

    Thanks, Dorothy! Both options are beautiful - but what if there are headings for the columns and rows? Here's an example of what I'm looking at.
    Sorry - having trouble with uploading the file - the columns have the heading "eggs" and the rows have the heading "sperm." Would it be best to explain the headings in a TN and not try to fit them into the square format?
    Kathleen

    in reply to: beaming in violin music #21842
    Kathleen
    Moderator

    Kathleen,

    I think it's easier than it looks. The directions of the stems do not mean anything in the braille. You can simply show the alternating fingerings, open with the down-stems, 4th with the up-stems. The violinist will know immediately.

    Have a great new year!
    Larry

    in reply to: note repetition #21771
    Kathleen
    Moderator

    Hi, Kathleen.

    There is nothing about this question in the code, but I cannot think of any good reason not to use the irregular-group indication before the note and the fractioning sign after it. I think the meaning is perfectly clear.

    If anybody thinks otherwise, they are most welcome to post their thoughts here.
    Cheers.
    Larry

    in reply to: German letter #21657
    Kathleen
    Moderator

    So very cool! Don't understand why the symbol didn't come through. It's just the "the" symbol. The foreign language manual probably has more than you ever wanted to know about foreign languages, but it does have all the dot assignments for the accented letters in the various languages all in one handy place.

    --Joanna

    in reply to: German letter #21659
    Kathleen
    Moderator

    Ooh! I don't have that resource. Thanks for the lead. (In the meantime... do you know the symbol?) 🙂

    in reply to: German letter #21658
    Kathleen
    Moderator

    Do you have the NBA Interim Manual for Foreign Language Braille Transcription? See Section 14.8a. [simbraille]![/simbraille]

    --Joanna

    in reply to: Full score, split parallels #21527
    Kathleen
    Moderator

    I think two or three short measures should not confuse your reader, who must be quite skilled to be reading full scores.

    Thanks for posting, and good luck to you.

Viewing 9 posts - 136 through 144 (of 144 total)