Forum Replies Created

Viewing 15 posts - 1 through 15 (of 39 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: Moving text to be with Paragraph Headings #54994
    Chip Mize
    Moderator

    Yes, it is acceptable to bring the text up. When “Convince Me!” is treated as a paragraph heading, keeping all the related text together within the boundaries of the 3-1 paragraph format is appropriate.

    However, <i>Guided Practice</i>, <i>Problem Solving</i>, and <i>Visual Learning</i> seem different to me. I view these as being at a higher organizational level than paragraph headings.

    I say that for two reasons.

    First, they appear to serve a different function. They are more prominent and are printed differently from the paragraph headings in the sidebar and the labels used with the itemized material shown in your screenshots.

    Second, this appears to be an early elementary book (I’m not sure of the exact grade level). In early grades, we try to limit the use of font attributes. When you retain a paragraph heading, you also retain the font attributes, resulting in numerous blue font indicators (in your text). With the itemized material, those indicators are unavoidable, but with the headings, you have a choice. Choosing cell-5 or cell-7 headings eliminates the extra indicators, reducing unnecessary clutter without losing any meaningful information.

    See Braille Formats 4.8.2 for more information.

    Chip Mize
    Moderator

    Your transcription is correct.

    My guess is that the transcribers were concerned that page xix is “skipped.” But it will be accounted for in either the first volume (if there is no brief contents page) OR in the volume in which the page xix content occurs.

    For reference, see BF 2.10.12 b. In volumes with only part of the full table of contents, transposed material is listed (with its print page number, if shown) in the order in which it appears in that particular volume.

     

     

    in reply to: Splitting Glossary Print Pages between Volumes #54860
    Chip Mize
    Moderator

    It is not required to carry continuation letters from one volume to another. Although some agencies require this practice, BANA does not.

    Continuation letters are volume specific.

    The title page clearly indicates that entries H–N are contained in Supplement 2. Because the H entries begin on print page GL10, no additional continuation letter is necessary.

    in reply to: Capitals passage terminator in a Running Heading, #54851
    Chip Mize
    Moderator

    A running head is capitalized normally. If a running head contains a capitalized passage indicator, it must also have a capitals terminator.

    The updated guideline is intended to clarify that the running head is ignored when determining the capitalization indicators for the surrounding text.

    In the following example, the text at the bottom of one page (Line 25) carries over to the next braille page (Lines 2 and 3, following the running head). The title of the story is “The Boy and the Soccer Ball.”

    Line 25: … Bobby read the sign, KEEP OFF THE

    Line 1 (Running Head): The Boy and the Soccer Ball

    Line 2: GRASS! I DO NOT WANT ANY OF MY FLOWERS

    Line 3: DAMAGED!

    In this example, it is not necessary to terminate the capitalized passage after “KEEP OFF THE” because of the running head. The capitalized passage indicator is opened before the word KEEP. The capitals terminator is used after the word DAMAGED. The running head is capitalized separately with its own indicators.

    The running head is “anchored text” and does not affect capitalization or typeform indicators for text that precedes or follows it. The same principle applies to other anchored text like running footers and line numbers in line-numbered text.

     

    in reply to: Braille Formats_Most Recent Copyright Holder #54835
    Chip Mize
    Moderator

    Yes, you are correct to use the names and dates associated with the word “renewed” in your samples. They are the most recent copyright dates and copyright holders. You do not need to use the word renewed.

    Chip Mize
    Moderator

    Guide words, like running heads, are anchored text. They do not affect the formatting of the surrounding braille and are ignored when determining blank lines on the following braille page.

    Chip Mize
    Moderator

    An agency can certainly make the decision to abbreviate UEB on the title page. Most of the agencies that I work with have already switched to “Transcribed 2026 into UEB by …”

    As you and your agency make this change, I would suggest that it apply to both textbooks and novels (leisure material).

    Under the current guidelines, when submitting exams for certifications, I recommend spelling out Unified English Braille.

    in reply to: Sample 9-11 #54763
    Chip Mize
    Moderator

    This is a special situation. Yes, ordinarily this text would be blocked 4 cells to the right of the previous line when transcribing a formal letter into braille.

    The sample demonstrates guideline 9.7.2. This guideline allows deviation from the normal braille format when the purpose of the exercise is to teach how proper PRINT format is used in correspondence. Only when the print example is teaching the format is this guideline followed. In all other cases, standard braille formatting is used.

    Chip Mize
    Moderator

    This is a great question. You’ve also provided an excellent example others can learn from.

    Ordinarily, the adjusted margin begins with line 1 and ends at the final line number. Any intervening text—numbered or not—must follow the adjusted margin. Outside the body of line-numbered text, the full line width is used.

    Stage directions and scene settings must follow the adjusted margin when they occur between line 1 and the final line number.

    However, I like your use of the adjusted margin with the initial and final stage directions. The use of blank lines sets the dialogue apart from the surrounding text. It makes sense to use the adjusted margin. The guidelines are not clear in this situation.

    But the example you provided has the unique quality of restarting the numbering at each scene. Each scene has notes that reference the line numbers. This structure may present unique challenges for the reader.

    My suggestion is to use the full width of the page for scene numbers (centered headings) and scene settings that precede each instance of line number 1. Restart the adjusted margin at line 1 each time. This will help the student find the scene-specific line numbers when following classroom discussions, locating reference notes, and answering questions in exercise sections. Imagine a child called upon to find line 10 of the third scene. With the teacher and students waiting, the nervous child is scanning quickly for the number. A change in margin signals that numbering resets with each scene.

    in reply to: marginal numbers indicating words read questions #54717
    Chip Mize
    Moderator

    Great question! Your question states “marginal numbers indicating words read,” so I am assuming that you are using 15.8 Counted Words. If I am misunderstanding, let me know.

    When line 25 has line-numbered text, the line is left blank. Line 25 will have nothing but the page number. Move the entire line of text to the next braille page (line 2 when there is a running head).

    Chip Mize
    Moderator

    I was not on the original thread for this question which was about changing from one braille page to another.

    Angela B, are you asking a new question about the page change indicator?

    in reply to: Excerpt translation of Verse Poetry #54690
    Chip Mize
    Moderator

    The format described below is a suggestion. No specific rules directly address this situation. Transcribers fall back on their experience and industry tradition in situations that do not fit neatly within the codebooks. If you choose the method below or follow a different option, be consistent and describe the format in a clear transcriber’s note.

    Old English is considered a foreign language. Review the Guidelines for Braille Transcription of Languages Other Than English (approved May 2022). All codebooks are available on the BANA website.

    Print (from your sample) shows English on the left-hand page (p. 90) and the Old English on the right-hand page (p. 91). The lines are written in one-level verse.

    1. Use combined print page numbering. Retain the combined print page numbering for continuation page numbering (90-91, a90-91, etc.)
    2. Combine the two writings with a nested format. Transcribe each line of the first language using 1-5 margins. Place the corresponding line from the second language using 3-5 margins.

    I do not see any prose in the attached sample. If there are other pages that show word-for-word translation in a slightly different format, try to maintain 1-5, 3-5. Be as consistent as possible. However, you may need to adjust the formatting in later sections of your book. Again, a good transcriber’s note is the key.

    I hope this helps.

     

    in reply to: Excerpt translation of Verse Poetry #54689
    Chip Mize
    Moderator

    I am going to ask the full committee to assist with this. It poses unusual challenges. The current Braille Formats Code states that Old English is a foreign language [BF 1.16.2]. It is through fonts and formatting that the languages other than English are made distinquishable in Category 2. I will have an answer before the end of the weekend.

    in reply to: confusion on attributions #54658
    Chip Mize
    Moderator

    Correct. No blank line is necessary if the attribution is embedded on the same line as the quote, etc.

    But anytime that source/attribution information is blocked, you must insert the blank line following it.

    I want to be helpful but must caution you that this forum is for understanding the Braille Formats code and applying it to transcriptions. It is not always helpful for students in the basic literary course. The LOC course book is not a rule book. There may be requirements in the LOC that are not necessarily applied when later following Braille Formats.

    Follow your grader’s instructions and read your lesson exercise instructions carefully. They sometimes include clues or direct you to do certain things–like adding blank lines when ordinarily blank lines are not inserted.

     

    in reply to: confusion on attributions #54648
    Chip Mize
    Moderator

    Ahhh. The LOC lessons. The examples you show are embedded. They just follow print.

    In guidelines for attributions and source citations, the placement is for material that appears around the material (in the margin, bottom of page, on the line after the text, etc.).

    If your 3rd scenario was:

    “It was from the crashing of waves on the shoreline, the spray of water
    forming dots on the sand spelling out ‘you crazy’, that I knew it was time
    for a break.”

    —Confusionville, 24

    Then it would be blocked in the fifth cell. It is not part of the quote, story, etc. It is separate.

Viewing 15 posts - 1 through 15 (of 39 total)
Scroll to Top