claurent

Forum Replies Created

Viewing 15 posts - 1 through 15 (of 744 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: BRF and Word to PDF #42378
    claurent
    Moderator

    When you click on the arrow to the right of the printer name does it not bring up a menu with other options? That's where my choice to print to a pdf is. Normally, mine also shows my printer...but I can CHOOSE to change that to a pdf. Let me know. If you can't do this, we will work something else out.

    Cindi

    in reply to: BRF and Word to PDF #42374
    claurent
    Moderator

    Since this question is about the formats test, I'm answering for James 🙂

    If you are using Braille 2000 (which I assume you are as you mentioned b2k files), you print your braille file to a pdf. So choose the Print button which opens up a dialog box and then click on the arrow next to the "Name" and choose a pdf format. Also click on the Options button in the Formatting section and be sure that the Line Numbers box is checked. That should give you a pdf with the line numbers. At some point your computer will also ask where you want the file saved and/or what you want the file to be named.

    Cindi Laurent

    in reply to: Spanish Math book requiring Nemeth transcription #42372
    claurent
    Moderator

    I'm going to put the answer here that I put in the Nemeth forum as this question was asked in both places.

    As the literary text of a math book is done in UEB, you would follow UEB rules for the Foreign Language. If you happen to have the Spanish word "y" within the Nemeth, put a single-word switch indicator on it and treat it as you would if it were within the literary text (just as you would with the English word "and").

    Cindi Laurent

    in reply to: Nemeth transcription of Spanish Math book #42371
    claurent
    Moderator

    As the literary text of a math book is done in UEB, you would follow UEB rules for the Foreign Language. If you happen to have the Spanish word "y" within the Nemeth, put a single-word switch indicator on it and treat it as you would if it were within the literary text (just as you would with the English word "and").

    Cindi Laurent (standing in for Lindy)

    in reply to: Chapter Heading #42354
    claurent
    Moderator

    That is a colon - the printer just used a different "font" for it. Use the braille colon.

    Cindi

    in reply to: Foreign language vocab lists #42348
    claurent
    Moderator

    I would say to use 17.7.3 whenever there are articles. It appears to me that Example 17-1 is not consider the "el" as an article. I will make a note of this for our next committee discussion.

    Cindi

    in reply to: Condensing Techniques in Tables #42334
    claurent
    Moderator

    Hmmm. Well I was going to say that na is the "official" abbreviation for nanosecond but when I looked that up on Google the abbreviation is ns...so that didn't work. 🙂 Although I'm pretty sure that was the intent with this example.

    According to 11.8.1 a key consists of two or three letters (or numbers or a combination of letters/numbers). But really, abbreviations and keys are the same concept - a shortened version of the material within the table which will not fit as needed on the braille page. In my head, if I shorten the heading and it is more than 2-3 letters/numbers, it is an abbreviation. Otherwise it's a key. But I can see how that is not clearly demonstrated in BF.  Whether you say Key or Key to abbreviations it's the same thing - an explanation for the reader of what the braille represents.

    Cindi

    in reply to: Condensing Techniques in Tables #42331
    claurent
    Moderator

    Yes, you can use whole words as abbreviations and they should be listed in the key as in your example 2.

    For me (this is NOT a rule), I always make my abbreviations as lower-cased words which (to me anyway) make it a bit easier to distinguish the abbreviation from the actual table heading. And, in the key, I would say:

    [begin TN] Key to abbreviations used:

    motivation Motivation to Learn the New Skill

    strategies Strategies I Used to Learn This Skill [end TN]

    If you used mo for Motivation to Learn the New Skill, that is a key - not an abbrevation.

    Cindi

    in reply to: first paragraph in chapter #42328
    claurent
    Moderator

    Per BF 1.9 we are to follow print for paragraphing. So yes, if the first paragraph is blocked in print, it should be blocked in braille. The only exception is if ALL of the paragraphs are blocked, they can be changed to indented paragraphs.

    Cindi

    in reply to: List interrupted by footnotes #42259
    claurent
    Moderator

    No - the reference notes go at the bottom of the print page regardless of what is before/after them. They are sort of outside the flow of regular text - with the note separation line preceding them and the page change indicator following.

    Cindi

    in reply to: Graphing calculator symbols #41438
    claurent
    Moderator

    The graphing calculator guidelines do not specifically address arrows within screens. After some debate among the committee, general consensus is that your transcription is correct. The biggest question was about the arrow - is it a pointing arrow or does it have some other meaning. Can that be determined by the surrounding text? The only thing it would affect is the spacing, not the dots. In the end, because there are no specific guidelines, it is really about consistency. Choose how you will represent it and then be consistent.

    Cindi

    in reply to: unusual ligatures #41266
    claurent
    Moderator

    Wow. Kudos for taking this on! Are you using the ligature symbol for anything? That would certainly be an option for either the upper or lower ligatures. I do think they are separate things and should be transcribed differently. You could always include a TN that says that words connected by ligature marks have spaces between them in print. The point is that they are being pronounced as one word even though they are two separate words, right?

    For the words with crossed out or underlined letters: I do think showing them once without any additional marks (including ligatures) and then repeating them would be helpful for the reader. I would show the whole phrase/sentence that way for context.

    As for TN's. Put one on the TN page - and then put a TN at the FIRST instance within the text...but don't repeat it every time.

    Does that answer all your questions?

    Cindi

    in reply to: Notes #41263
    claurent
    Moderator

    See BF 16.7.1 which says "Treat multiple-marked or unmarked reference points on the same line as separate references.". There is an example there also which shows that you repeat the line number for each note. All notes still use the 1-3 margin.

    Cindi

    in reply to: Plays #41258
    claurent
    Moderator

    I've checked with the NBA Formats Committee and we are agreed that you should keep the BF guidelines for doing verse/prose plays and ignore the separate indentions. It would get too confusing if you tried to accommodate it.

    Cindi

    in reply to: where to place tables #40936
    claurent
    Moderator

    I like the idea you had of putting them in order at the back of the volume. That certainly would work as well!

    Cindi

Viewing 15 posts - 1 through 15 (of 744 total)